与GfdS每年在12月公布的年度词汇(Wörter des Jahres)相对应的,一个由语言学家组成评委会每年都会评选一次年度“Unwort”(德语年度恶词)。
该评委会当地时间周一在马尔堡宣布了今年“Unwort”的评选结果。其中,Remigration(反向移民)成为了第33届,2023年的年度恶词。
«Unwort des Jahres» 评选旨在引起人们对公共语言使用形式的关注,从而提高人们的语言意识和敏感性。“恶词”为违背人类尊严或民主原则、歧视社会群体或具有美化、掩饰、误导性的概念和表述。
按照惯例,年度恶词在1月15日公布,而1月10日,德国右翼政党AfD刚好爆出了与奥地利极右翼团队密谋秘密会晤,讨论大规模强制遣返移民的问题,其中就提到了Remigration方案。
当极端右翼使用“Remigration”这个词时,通常是指大量外国血统的人应该离开德国,即使是在被迫的情况下。据报道,一些参会人士提出,应将以下三个目标群体驱逐出德国:难民、拥有合法居留权的外国人,甚至还包括“未被同化的德国公民(nicht assimilierte Staatsbürger)”。
Remigration是一个外来词,源自拉丁语动词remigrare,意思是迂回、返回。这个概念原本出自关于移民和流亡的学术研究,原意指各种自愿形式的移民回归(包括 1945 年之后犹太人从流亡地归回);而现在,该词被蓄意进行挪用和转义,表面中性,实际却暗含了“以不人道的方式驱逐出境”的政治要求。
今年特邀评委Ruprecht Polenz对“Remigration”当选评论如下:“remigration这个听起来无伤大雅的词,却被 AfD 和 极右翼组织身份认同运动(Identitären Bewegung)用来掩盖他们的真实意图:驱逐所有所谓肤色或出身有问题的人,即使他们是德国公民。”
年度恶词第二位是Sozialklimbim(社会福利琐事,或装饰性社会福利),该词主要出现在关于儿童基本保障的政治讨论中。在社会政治辩论中,这个词代表了一种阶级歧视性的言辞,这种情况在 2023 年再次出现。该词的具体使用贬低和诽谤了低收入和低资产人群,仿佛旨在确保人们有尊严地生活的社会转移支付是无用的附属品或毫无意义的小题大做。
在去年的语境中,这个词表示贫困儿童的需求对社会和政治来说并不重要。
第三位则是Heizungs-Stasi(供暖史塔西),这是一个复合词,由Heizungs供暖和 Stasi组成。Stasi全称Staatssicherheitsdienst,是东德官方国家安全局。它被称为有史以来最有效和最有压制性的情报和秘密警察机构之一。
该词用于反对气候保护措施 —《建筑能源法》GEG的民粹主义宣传。这些措施被描绘成对民众福利的独裁镇压。该词违反了民主原则,诋毁了民主立法程序。
Quelle:
https://www.spiegel.de/politik/deutschland/zehntausende-bei-bundesweiten-demos-am-wochenende-gegen-die-afd-a-1f734752-655a-4871-94bc-c4fb32000d99
https://www.unwortdesjahres.net/presse/aktuelle-pressemitteilung/
https://www.deutschlandfunkkultur.de/unwort-des-jahres-2023-remigration-100.html#Warum
2023年度德语恶词出炉,朔尔茨回应内涵选择党 (qq.com)