咨询热线:010-86465782
课程
  • 课程
  • 老师
  • 新闻
课程
  • 课程
  • 老师
  • 新闻

文化&活动

分享到:

德国大学

关于出国,你需要提前做好功课!

发布时间:2016-12-15

Ein Auslandsaufenthalt im Lebenslauf ist eigentlich immer ein Plus. Rückkehrer berichten zudem von der großen Bedeutung für die eigene Weiterentwicklung, von neuen Bekanntschaften und Erfahrungen. Um so einen Blick über den Tellerrand in Form eines Auslandsemesters oder -Praktikums zu erhaschen, steht aber zu erst einmal etwas Planung und Organisation auf dem Plan.

在简历中,国外居留经历无疑是加分项。国外居留的经历对于个人发展、结识新人、获得新经历具有非凡的意义。想要了解出国留学或国外实习的情况,你首先要进行计划和规划。



Persönliche und berufliche Vorteile durch einen Auslandsaufenthalt

出国带来的个人优势和职业优势

Persönlichen Vorteile und Erlebnisse machen einen großen Teil des Wertes eines Auslandsaufenthaltes aus: neue Freunde, Interessen, sich verständigen in einer anderen Sprache/Kultur, einem anderen Hochschul-System. Die Sprachkenntnisse, die neuen Kontakte und die Erfahrungen in interkultureller Kommunikation können zugleich berufliche Vorteile bedeuten. Gerade in international vertretenen Firmen sind solche Fähigkeiten wichtig. Aber auch Arbeitgeber in kleineren Betrieben achten auf Auslandsaufenthalte. Sie sprechen schließlich dafür, dass der Bewerber Neuem gegenüber aufgeschlossen und flexibel ist.


出国经历可以在很大程度上增加个人优势和经历的价值:新朋友、兴趣、融入一个崭新的语言/文化,融入一个不同的教育体制。此外,语言水平、新的人脉和跨文化交流经验可以为你的职业生涯添色。对于在国外拓展业务的企业来说,这类能力至关重要,甚至有时小企业的雇主也会看重雇员的出国经历。出国经历在一定程度上意味着人接受新事物的兴趣及其灵活性。



Praxis oder Theorie beim Auslandsaufenthalt?

实践还是理论?

ür einen Auslandsaufenthalt, gibt es verschiedene Möglichkeiten. Neben der Option, im Ausland zu studieren gibt es Sommerkurse und -akademien an Universitäten, Sprachkurse, Auslandspraktika, Au Pair und Freiwilligendienste. Zudem kann man ein Urlaubssemester nehmen und in dieser Zeit beispielsweise reisen, wenn man es sich leisten kann und will. Grundsätzlich heißt es also sich entscheiden: Wissenschaftlicher Auslandsaufenthalt, Urlaub, Sprachkurs oder Arbeitserfahrung? Ein paar Wochen, Monate oder ein Jahr? Dabei gilt: sich früh informieren und entscheiden, denn nur so können Stipendien beantragt und Fristen für den Auslandsaufenthalt eingehalten werden.


出国经历的形式多种多样,除了在国外进行学业之外,参加大学组织的暑期班或暑期学院,进行语言课程、国外实习、互换服务(Au Pair)或是志愿者服务,都是不错的选择。如果经济状况允许,你也可以选择一个学期作为Urlaubssemester,在此期间到处旅行。这也意味着你必须要做出选择:到国外进行学业、旅行、参加语言班还是工作?去几个星期、几个月还是一整年呢?如果想要出国,一定要尽早了解相关情况并早做决定,这样才有时间申请奖学金并按照国外居留的各截止时间进行申请。



Kurze Auslandsaufenthalte短期国外居留

Freiwilligendienste oder Workcamps in den Semesterferien sind eine tolle Sache, wenn man etwas Gutes tun und neue Leute aus vielen Ländern bei der gemeinsamen Arbeit kennen lernen will. Dabei kosten sie nicht viel Geld. Da man für die Arbeit Essen und Unterkunft bekommt, zahlt man meist nur die Anreise. Auslands-Praktika ermöglichen eine andere Art von Arbeitserfahrung in einer fremden Kultur. In manchen Studiengängen (beispielsweise Medizin) können sie auch angerechnet werden. Entscheidet man sich für den wissenschaftlichen Weg, gibt es immer noch verschiedene Möglichkeiten. Die kürzeste Version sind wohl die Sommeruniversitäten. Sie finden, wie der Name schon sagt, vier bis sechs Wochen in den Sommersemesterferien an Universitäten statt. Sommerkurse sind in der Regel Sprachkurse, bei denen man anerkannte Zertifikate erlangen kann. Sommerakademien haben eher einen thematisch, wissenschaftlichen Schwerpunkt im Bereich Land und Leute auf der entsprechenden Sprache. Da die Teilnahme an Sommerunis recht teuer ist, sollte man sich früh nach Förderungsmöglichkeiten und Stipendien umzuschauen.


在寒暑假时进行志愿者服务或Workcamp是很棒的事,如果你想做一些有趣的事情,同时希望结识在一起工作的不同国家的人。这种工作形式花费不高,因为通常可以解决食宿问题,你只需要支付机票等交通费用。国外实习是另外一种在不同文化圈中进行工作的形式。在一些专业中(如医学),国外实习会被纳入学业评价中。如果你决定在国外展开学业,也有很多不同的选择可以尝试。很多人会选择短期项目——暑期大学,一般为暑假中的4到6周时间不等。暑期班一般是指语言班,语言班结业时可以获得认证证书。暑期学院则侧重于国家和人领域的理论和科学性知识。因为参加暑期大学的费用较为高昂,如果所在国有相关的费用支持,你可以尽早进行申请。



Studieren im Ausland留学国外

Man kann komplett im Ausland studieren, oder aber nur für ein bis zwei Semester. In dieser Zeit belegen die Studierenden im fremden Land in der Regel sowohl wissenschaftliche Veranstaltungen als auch Sprachkurse. Lehrveranstaltungen können in Form von Credit Points angerechnet werden. Eine andere Möglichkeit ist die Wahl eines internationalen Studienganges mit integriertem Auslandsstudium, wie beispielsweise der TübAix-Studiengang am Historischen Seminar an der Universität Tübingen. Hier studieren französische und deutsche Studenten immer abwechselnd in Aix en Provence und Tübingen. Der Abschluss gilt dann für beide Länder und der Auslandsaufenthalt ist bereits integriert.


你可以完全脱产到国外留学,也可以只学习一两个学期。在这段期间之内,学生可以尝试专业课或是语言课程。大课以学分的形式纳入学业评价。此外你也可以参加国际专业在国外的适应性学习,比如图宾根大学历史Seminar的TübAix专业。这里的法国和德国学生在Aix en Provence和Tübingen交替学习。这一专业的毕业证书在德国法国都能得到认可,并且这种国外居留也具有融入性。



Auslandsaufenthalt - aber wo?选择哪里作为目的地?

Welches Land für einen selbst das Richtige ist, hängt von vielen Faktoren ab. Will man beispielsweise nach dem Studium in der Wissenschaft bleiben, empfiehlt sich das englischsprachige Ausland. Auch in anderen Ländern sprechen die ausländischen Studierenden natürlich untereinander Englisch. Aber bei der wissenschaftlichen Karriere zählt die Erfahrung mit der Wissenschaftssprache Englisch. Studiert jemand Romanistik oder Skandinavistik empfehlen sich selbstverständlich eher entsprechende Länder für einen Auslandsaufenthalt. Auch persönliche Interessen, wie Schwerpunkte im Studium oder ein Hang zu einem bestimmten Land/einer Kultur können ausschlaggebend für den Auslandsaufenthalt sein.


对每个人来说正确国家的选择由许多不同因素决定。如果你希望在结束学业之后留在科研领域,那么你最好选择英语国家。当然在许多其他国家的留学生彼此之间也用英语交谈。但是科研生涯中通行程度最广的语言就是英语。如果你学习了罗马语言文学研究或斯堪的纳维亚语言文学,则最好选择对象国作为出国去向。当然个人兴趣,比如学业的重心或与特定国家/文化的关联在决定出国去向时的作用也是不容忽视的。


Häufig ist die Wahl aber rein pragmatischer Natur: Wo bietet die Hochschule Auslandssemster an, wo der Studiengang, wo gibt es freie Plätze? Auf jeden Fall solltest du dich rechtzeitig um einen Platz bemühen, denn der organisatorische Aufwand für einen Auslandsaufenthalt ist nicht zu unterschätzen. Ungefähr ein Jahr vorher solltest du das Ganze spätestens angehen.


当然,大多数时候做决定需要按照实际星狂:哪所大学会开设留学学期,哪里有某一专业,哪里还有学习位置?无论如何你都需要在正确的时间申请学习位置,因为国外居留需要花费的进行准备的时间精力非常大。我们建议你最少提前一年开始进行相关事宜的准备。



Quelle: http://www.studieren.net/studienphase/studienverlauf/ueberblick-auslandsaufenthalt.html

翻译:赵梦同

北京学校:北京市海淀区清华东路16号汇清大厦(原艺海大厦)1703/1704 010-86465782

留学公司:北京莱茵春天国际教育咨询有限公司 010-86465782

南京中心:南京市秦淮区汉中路1号 新街口国际金融中心12J  025-83110093

成都中心:锦江区总府路2号时代广场1807   028-86255256

广州中心:天河区天河路208号粤海天河城大厦2710室 020-85235009

上海中心:上海黄浦区西藏中路268号来福士大厦51楼5180室 021-63355190


京公网安备 11010802025467号

留德咨询信箱:info-studium@daf-rs.com                 人事信箱:hr@daf-rs.com

版权所有:北京市海淀区莱茵春天德语培训学校       京ICP备12026766号-1